השמות העבריים הנפוצים ביותר בשפה הערבית
הספר הקדוש למוסלמים "אַלְקֻרְאַאן אלְכַּרִים" (הקראן הנכבד, קראן מלשון "מקרא") מציין מספר רב של שמות עבריים, ביניהם דמויות מופת מהתרבות הישראלית הקדומה, נביאים, מצביאים ומלכים שסיפוריהם וקורותיהם נכנסו לספר הספרים של האסלאם, עם שינויים גדולים כקטנים. השמות הללו משמשים את בני עדות המוסלמים והנוצרים כאחד, בהגייתם הערבית.
צוות חיכמה – התכנית ללימוד ערבית קיבץ עבורכם מספר בלתי מבוטל של שמות מסוג זה. השמות העבריים במקור, עברו כמובן שיערוב על מנת שיתאימו ללשון ולהגיית הערבית, והם חסרי משמעות בשפה הערבית, חלקם של השינויים מינורים וחלקים משמעותיים יותר.
שמות ערביים נפוצים ממקור עברי
בטבלה תוכלו למצוא את השם המקורי בעברית ולצדו השם בגרסתו הערבית (משוערב) כפי שנתקבע בשפה הערבית במהלך השנים
שם עברי | שם משוערב | שם עברי | שם משוערב |
נח | נוּח | אברהם | אִבְּרַאהִים |
יוסף | יוּסֶף | אהרון | הַארוּן |
ישעיהו | אִשַעְיַאאַ | זכריה | זַכַּרִיַא |
יעקב | יַעַקוּבּ | שמואל | צַמוּאִיל |
ישמעאל | אִסְמַאעִיל | איוב | אַיוּב |
שלמה | סֻלֵיְמַאן | דניאל | דַאנִיַאל |
ישוע | עיסא | ישראל | אִסְרַאאִיל |
שלח | צַאלֶח | יצחק | אִצְחַאק |
משה | מוּסַא | דויד | דַאוּד |
יונה | יוּנֶס | גבריאל | גִ'בְּרִיל |